Перевод "action movie" на русский
Произношение action movie (акшен муви) :
ˈakʃən mˈuːvi
акшен муви транскрипция – 30 результатов перевода
Men like sports.
Men watch the action movie.
They eat of the beef, and enjoy to look at the bosoms.
Мужчинам нравится спорт.
Мужчины смотрят боевики.
Они едят говядину, и с удовольствием смотрят на груди.
Скопировать
I'm thinking of a movie.
- Is it an action movie?
- No.
Я загадала фильм.
- Это боевик?
- Нет.
Скопировать
That bastard's been showing the same movie all week.
I wish it was an action movie.
Maybe there'll be some kissing action.
Ублюдки показывают этот фильм целую неделю.
Я думал, это фильм-экшн.
Может, будет несколько экшн-поцелуев. Заткнись, извращенец.
Скопировать
This isn't a melodrama.
It's an action movie.
You don't know movies.
Это не мелодрама.
Это боевик.
Ты не разбираешься в фильмах.
Скопировать
He's the bully at my last school.
He might be born with it but with my insights, street smarts and knowledge of every action movie, we're
Don't worry about that.
Он бьIл крутьIм в моей последней школе.
Он, может, и рожден с этим но с моей проницательностью, жизненньIми навьIками и знанием фильмов-боевиков, мьI добьемся совершенства.
Не волнуйся насчет этого.
Скопировать
Wait a minute.
We're homeless bums, not action-movie heroes.
What we need now is the police.
Постой.
а не герои боевика.
Нужно вызвать полицию.
Скопировать
The victim, 34-year-old Rex Harper... is also demanding a public apology.
Our very own Giuliana caught up with Bo... on the set of his new action movie.
- Giuliana?
Жертва нападения, 34-летний Рэкс Харпер, также требует публичного извинения.
Корреспондентка Джилиана встретилась с Бо на съёмочной площадке его нового боевика. Джилиана.
Спасибо, Патрик.
Скопировать
Full moon tonight, and action.
In his action movie mode, Treadwell probably did not realize that seemingly empty moments had a strange
Sometimes images themselves developed their own life, their own mysterious stardom.
Полнолуние и все такое.
В стиле его художественного кино, что кадры, казавшиеся пустыми, обладали странной, тайной красотой.
Иногда образы сами продолжали свою жизнь, свое собственное звездное существование.
Скопировать
Apparently you called Oscar faggy.
For liking the movie Shakespeare in Love more than an action movie.
It wasn't just an action movie, it was Die Hard.
- Не совсем. Вы обозвали его петухом, потому что...
"Влюблённый Шекспир" ему ближе, чем боевики?
Не просто боевик, а "Крепкий орешек".
Скопировать
Yeah. For liking the movie Shakespeare in Love more than an action movie.
It wasn't just an action movie, it was Die Hard.
All right, Michael, but Oscar's really gay. - Exactly.
"Влюблённый Шекспир" ему ближе, чем боевики?
Не просто боевик, а "Крепкий орешек".
Дело в том, что Оскар - гей.
Скопировать
I mean, why does everything have to be about being gay when you're gay?
I'd rather just go see a homoerotic action movie with the brothers.
Calvin, you like Michael, right?
Да почему все должно быть о том, как быть геем, когда ты гей?
Да я бы лучше пошел, посмотрел какой-нибудь гомосексуальный боевик с братьями.
Кэлвин, тебе же нравится Майкл, да?
Скопировать
But what you said about Homer, it's... it's given me a brilliant idea!
An action movie where I play the Pope who kills the president?
No, that's a terrible idea.
Но то, что ты сказал о Гомере, натолкнуло меня на блестящую идею!
Триллер, в котором я играю Папу, который убивает президента? !
Не, это ужасная идея... Я знаю, это глупо...
Скопировать
–I don't know.
–An action movie perhaps?
–Does brother Sanitas get into trouble now?
Не знаю.
В жанре "экшен", например...
У брата Здрувко будут неприятности? А в чём он провинился?
Скопировать
- Everybody knows what an AK-47 is. - Everybody?
Anybody who's ever watched a decent action movie would.
- You ever rob a bank before?
- Все знают, что такое AK-47!
- Все? - Любой, кто смотрел хоть один боевик.
- Вы раньше грабили банки?
Скопировать
And I basically get to go and destroy everyone else that's responsible, even remotely.
It's an edge-of-the-seat proper action movie.
A Sunday-afternoon, relaxing, fighty film, which is what you need. We've got a clip of it.
И в основном я уничтожаю всех кто в этом виновен, даже если отдаленно.
Это захватывающий боевик, смотришь затаив дыхание.
Воскресный день,расслабляющая обстановка, боевик - это все что вам нужно.
Скопировать
You just want to defend me from those people.
You're like a hero from an action movie. You fight for your lead lady character.
You're right!
Мнишь себя Робином Гудом?
Или, как Айвенго, сражаешься за репутацию своей дамы сердца?
Ты прав!
Скопировать
You being here now will set things in motion that will end very badly for you.
Can we just skip over the histrionic action-movie cliches?
Cos I'm way too jet-lagged to deal with any of that right now.
То, что ты сюда приехал приведет к последствиям плачевным для тебя
Может хватит напыщенных клише из боевиков?
Я не очень хорошо себя чувствую из-за смены поясов, поэтому обойдемся без них.
Скопировать
Based on our test with the real helicopter, We know that the downward force at hover is minimal.
But let's face it - this is an action movie.
They have to fly away.
На основе нашего теста с настоящим вертолетом мы знаем, что при зависании прижимная сила минимальна.
Но надо признать - у нас тут боевик.
Поэтому вертолет должен улетать.
Скопировать
We have liftoff here.
Jessi, grant, and tory Are about to live out their action-movie dreams.
They want to know, A la hollywood, can you hop into a helicopter?
А мы тут взлетаем.
Джесси, Грант и Тори собираются воплотить в жизнь их мечты о боевиках.
Они хотят знать, можно ли висеть на вертолете а- ля Голливуд?
Скопировать
To cling on by your fingertips Is a classic silver-screen cliché.
Apparently, in any action movie, The hero can hang on indefinitely.
But are any of the many variations really viable?
Цепляться за край кончиками пальцев - классическое киношное клише.
Очевидно, что в любом боевике герой может висеть так сколько угодно.
Но многие ли из этих случаев осуществимы?
Скопировать
Fast and in the nick of time.
But this is an action-movie myth.
How would a hollywood hero cope?
быстро и в последнюю секунду.
Но все-таки это миф из боевиков.
Как с этим справился бы настоящий голливудский герой?
Скопировать
My weapon of choice - a potentially lethal slush drink.
...And high-flying action-movie action.
get to the chopper, grant!
Мое любимое оружие - потенциально смертельная газировка со льдом.
...и амбициозный сюжет, достойный боевика.
Быстро в вертолет, Грант!
Скопировать
Why don't you tell us.
I hear you're making an action movie.
Tell them to keep you out of the dangerous scenes.
Почему молчишь?
Ты в боевике снимаешься?
Скажи, что не будешь сама выполнять трюки.
Скопировать
Since the shirt got tagged in the fight, let's go without it.
This is supposed to be an action movie!
Let's make it hot!
Майку порвали в драке. Попробуем без неё.
Это ж боевик.
Добавим страсти.
Скопировать
I did practice, but now that I'm actually doing it, I'm getting scared.
I wanted this film as this would be my first action movie.
But, don't you get scared?
Я тренировалась, но всё равно очень боюсь.
Это мой первый боевик, и я возлагаю на него большие надежды.
Гон Ук, а вам не страшно?
Скопировать
How about 'Face Punch'? Have you heard of that?
I mean, that's an action movie. Yeah, that's perfect. Guns, adrenaline.
That's my thing. Okay. We should get a bunch of people to go.
а "кулаком в морду" о таком слышал?
да это боевик да то что надо стволы, адреналин моя тема
Хорошо давай и ребят возьмём, хотите посмотреть "кулаком в морду"?
Скопировать
And what else... what else can we say about the film?
It's a big, fuck-off action movie with some great fight scenes, battle scenes, you know?
It's...
Что же еще... что еще мы можем сказать о фильме?
Это большой, охренительный экшн фильм. с отличными сценами драк, сценами сражений, понимаете?
Это...
Скопировать
Don't tell me you guys have never seen Mackleroy and LeFleur.
It's the greatest Canadian action movie of all time.
Mackleroy is a young, renegade Mountie whose horse was just killed by evil Americans, while LeFleur, his grouchy,old, African-Canadian partner, just bought a cozy ice fishing shack in northern Alberta...
Только не говорите, что вы не смотрели фильм "МакЛерой и ЛеФлёр".
Это лучший канадский боевик всех времён.
МакЛерой - молодой, неуправляемый конный полицейский, чью лошадь убили злые американцы, пока ЛеФлёр, его ворчливый старый напарник-афроканадец, покупал уютный домик для зимней рыбалки в северной Альберте...
Скопировать
Is that Ale from the Candelaria?
This ain't no action movie.
It's him.
Это же Але из Канделарии...
- Тут вам не кино! Понятно!
Это он!
Скопировать
If you hang up,does that mean--
Chinese takeout,bottle of wine,fancy subtitled movie, hot action movie-- whichever you need to be happy
This is exactly what I need.
Если ты повесишь трубку, это значит...
Китайская еда, вино, забавная комедия или боевик- все, что пожелаешь.
Это именно то, что мне нужно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов action movie (акшен муви)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы action movie для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить акшен муви не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
