Перевод "action movie" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение action movie (акшен муви) :
ˈakʃən mˈuːvi

акшен муви транскрипция – 30 результатов перевода

Full moon tonight, and action.
In his action movie mode, Treadwell probably did not realize that seemingly empty moments had a strange
Sometimes images themselves developed their own life, their own mysterious stardom.
Полнолуние и все такое.
В стиле его художественного кино, что кадры, казавшиеся пустыми, обладали странной, тайной красотой.
Иногда образы сами продолжали свою жизнь, свое собственное звездное существование.
Скопировать
No.
We'll go to an action movie.
You'll love it.
Нет.
О, мы пойдем на боевик.
Тебе это понравится.
Скопировать
The victim, 34-year-old Rex Harper... is also demanding a public apology.
Our very own Giuliana caught up with Bo... on the set of his new action movie.
- Giuliana?
Жертва нападения, 34-летний Рэкс Харпер, также требует публичного извинения.
Корреспондентка Джилиана встретилась с Бо на съёмочной площадке его нового боевика. Джилиана.
Спасибо, Патрик.
Скопировать
That bastard's been showing the same movie all week.
I wish it was an action movie.
Maybe there'll be some kissing action.
Ублюдки показывают этот фильм целую неделю.
Я думал, это фильм-экшн.
Может, будет несколько экшн-поцелуев. Заткнись, извращенец.
Скопировать
This isn't a melodrama.
It's an action movie.
You don't know movies.
Это не мелодрама.
Это боевик.
Ты не разбираешься в фильмах.
Скопировать
Men like sports.
Men watch the action movie.
They eat of the beef, and enjoy to look at the bosoms.
Мужчинам нравится спорт.
Мужчины смотрят боевики.
Они едят говядину, и с удовольствием смотрят на груди.
Скопировать
I'm thinking of a movie.
- Is it an action movie?
- No.
Я загадала фильм.
- Это боевик?
- Нет.
Скопировать
He's the bully at my last school.
He might be born with it but with my insights, street smarts and knowledge of every action movie, we're
Don't worry about that.
Он бьIл крутьIм в моей последней школе.
Он, может, и рожден с этим но с моей проницательностью, жизненньIми навьIками и знанием фильмов-боевиков, мьI добьемся совершенства.
Не волнуйся насчет этого.
Скопировать
"Thelma Louise!" Oh.
But this isn't an action movie.
- It's a chick flick.
"Тельма и Луиза"!
Но это не боевик.
Это женская мелодрама.
Скопировать
Well, I'm sure we will bond some more.
I did get us an action movie with emotional resonance.
"Thelma Louise!" Oh.
Я уверена, все еще впереди.
Я достала нам боевик с эмоциональными переживаниями.
"Тельма и Луиза"!
Скопировать
What the hell is the matter with you?
You usually jump on the Norma bashing train like a hobo in a 1940s action movie.
- I'm sorry; I just--
Да что с тобой такое?
Обычно ты вместе со мной критикуешь Норму в пух и прах.
- Извини, я просто...
Скопировать
I do action movies.
I did an action movie, my first, in the States, that I got because I speak Arabic.
The beard thing.
Снимаюсь в боевиках.
Я снялся в кино, в первый раз, в Штатах. просто потому, что я знаю Арабский язык. Они хавают такое.
Борода и все такое.
Скопировать
Is anyone ever?
Dean, always with the B-grade '80s-action-movie wit.
What do you want, Metatron?
Кто-нибудь бывает рад?
Дин, вечно со своим второсортным юмором "Остроумие боевика 80ых"
Чего ты хочешь, Метатрон?
Скопировать
I have a bad feeling about this!
Every action movie ever made reference!
Now!
Я у меня плохое предчуствие.
ссылка на все боевики, когда либо сделаные!
Сейчас!
Скопировать
And I basically get to go and destroy everyone else that's responsible, even remotely.
It's an edge-of-the-seat proper action movie.
A Sunday-afternoon, relaxing, fighty film, which is what you need. We've got a clip of it.
И в основном я уничтожаю всех кто в этом виновен, даже если отдаленно.
Это захватывающий боевик, смотришь затаив дыхание.
Воскресный день,расслабляющая обстановка, боевик - это все что вам нужно.
Скопировать
I'm no wuss.
This ain't no action movie!
- Take it easy.
Я не шучу и это не какой-то сраный боевик! Понятно? !
Я пристрелю её...
- Успокойся...
Скопировать
Is that Ale from the Candelaria?
This ain't no action movie.
It's him.
Это же Але из Канделарии...
- Тут вам не кино! Понятно!
Это он!
Скопировать
You just want to defend me from those people.
You're like a hero from an action movie. You fight for your lead lady character.
You're right!
Мнишь себя Робином Гудом?
Или, как Айвенго, сражаешься за репутацию своей дамы сердца?
Ты прав!
Скопировать
If you hang up,does that mean--
Chinese takeout,bottle of wine,fancy subtitled movie, hot action movie-- whichever you need to be happy
This is exactly what I need.
Если ты повесишь трубку, это значит...
Китайская еда, вино, забавная комедия или боевик- все, что пожелаешь.
Это именно то, что мне нужно.
Скопировать
I mean, why does everything have to be about being gay when you're gay?
I'd rather just go see a homoerotic action movie with the brothers.
Calvin, you like Michael, right?
Да почему все должно быть о том, как быть геем, когда ты гей?
Да я бы лучше пошел, посмотрел какой-нибудь гомосексуальный боевик с братьями.
Кэлвин, тебе же нравится Майкл, да?
Скопировать
Don't tell me you guys have never seen Mackleroy and LeFleur.
It's the greatest Canadian action movie of all time.
Mackleroy is a young, renegade Mountie whose horse was just killed by evil Americans, while LeFleur, his grouchy,old, African-Canadian partner, just bought a cozy ice fishing shack in northern Alberta...
Только не говорите, что вы не смотрели фильм "МакЛерой и ЛеФлёр".
Это лучший канадский боевик всех времён.
МакЛерой - молодой, неуправляемый конный полицейский, чью лошадь убили злые американцы, пока ЛеФлёр, его ворчливый старый напарник-афроканадец, покупал уютный домик для зимней рыбалки в северной Альберте...
Скопировать
How about 'Face Punch'? Have you heard of that?
I mean, that's an action movie. Yeah, that's perfect. Guns, adrenaline.
That's my thing. Okay. We should get a bunch of people to go.
а "кулаком в морду" о таком слышал?
да это боевик да то что надо стволы, адреналин моя тема
Хорошо давай и ребят возьмём, хотите посмотреть "кулаком в морду"?
Скопировать
And what else... what else can we say about the film?
It's a big, fuck-off action movie with some great fight scenes, battle scenes, you know?
It's...
Что же еще... что еще мы можем сказать о фильме?
Это большой, охренительный экшн фильм. с отличными сценами драк, сценами сражений, понимаете?
Это...
Скопировать
–I don't know.
–An action movie perhaps?
–Does brother Sanitas get into trouble now?
Не знаю.
В жанре "экшен", например...
У брата Здрувко будут неприятности? А в чём он провинился?
Скопировать
We have liftoff here.
Jessi, grant, and tory Are about to live out their action-movie dreams.
They want to know, A la hollywood, can you hop into a helicopter?
А мы тут взлетаем.
Джесси, Грант и Тори собираются воплотить в жизнь их мечты о боевиках.
Они хотят знать, можно ли висеть на вертолете а- ля Голливуд?
Скопировать
My weapon of choice - a potentially lethal slush drink.
...And high-flying action-movie action.
get to the chopper, grant!
Мое любимое оружие - потенциально смертельная газировка со льдом.
...и амбициозный сюжет, достойный боевика.
Быстро в вертолет, Грант!
Скопировать
To cling on by your fingertips Is a classic silver-screen cliché.
Apparently, in any action movie, The hero can hang on indefinitely.
But are any of the many variations really viable?
Цепляться за край кончиками пальцев - классическое киношное клише.
Очевидно, что в любом боевике герой может висеть так сколько угодно.
Но многие ли из этих случаев осуществимы?
Скопировать
Fast and in the nick of time.
But this is an action-movie myth.
How would a hollywood hero cope?
быстро и в последнюю секунду.
Но все-таки это миф из боевиков.
Как с этим справился бы настоящий голливудский герой?
Скопировать
Based on our test with the real helicopter, We know that the downward force at hover is minimal.
But let's face it - this is an action movie.
They have to fly away.
На основе нашего теста с настоящим вертолетом мы знаем, что при зависании прижимная сила минимальна.
Но надо признать - у нас тут боевик.
Поэтому вертолет должен улетать.
Скопировать
Suddenly he wakes up with the ability to run around like a hound.
We're not making the lead of our big-budget action movie half dog!
No, not half dog. He's all dog.
Внезапно он просыпается со способностью бегать, как гончая. Понимаешь?
Мы не можем отдать главную роль в нашем высокобюджетном блокбастере полусобаке.
Нет, он не полусобака, он настоящая собака.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов action movie (акшен муви)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы action movie для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить акшен муви не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение